Sura hii imeteremshwa makka, na ina aya (55)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Kwajina la
Mwenyeezi Mungu, Mwingi wa rehema, Mwenye kurehemu.
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
1. Saa (ya kulika
Kiyama) imekaribia, na mwezi umepasuka.
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا
سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
2. Na wakiona
Muujiza hugeuka upande na kusema: Uchawi unaoendelea.
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ
وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
3. Na
walikadhibisha na wakafuata tamaa zao, na kila jambo limewekwa kwa wakati wake.
وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ
مُزْدَجَرٌ
4. Na kwa hakika
zimewafikia baadhi ya khabari zenye kukataza.
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
5. (Zenye) hekima
kamili, lakini maonyo hayafai.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ
إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
6. Hivyo jiepushe
nao, siku atakapoita mwitaji kwenye jambo zito.
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ
الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
7. Macho yao
yatainama watatoka katika makaburi kama kwamba ni nzige waliotawanyika.
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ
الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
8. Wakimkimbilia
mwitaji, watasema makafiri; Siku hii ni siku ngumu.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ
فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
9. Kabla yao watu
wa Nuhu walikadhibisha walimkadhibisha mja wetu na wakasema ni mwendawazimu, na
akakemewa.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
10. Ndipo
akamuomba Mola wake: Kwa hakika nimeshindwa, kwa hiyo nisaidie.
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء
مُّنْهَمِرٍ
11. Mara
tukaifungua milango ya mbingu kwa maji yanayomiminika.
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى
الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
12. Na
tukazibubujisha chemchem katika ardhi na maji yakakutana juu ya jambo
lililokadiriwa.
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ
وَدُسُرٍ
13. Na tukamchukua
juu ya ile (jahazi) iliyotengenezwa kwa mbao na misumari.
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ
كُفِرَ
14. Ikaenda mbele
ya macho yetu, ni tunzo kwa yule aliyekuwa amekataliwa.
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن
مُّدَّكِرٍ
15. Na kwa hakika
tuliiacha iwe dalili lakini je, yuko anayekumbuka?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
16. Basi ilikuwaje
adhabu yangu na maonyo yangu?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
17. Na kwa hakika
tumeifanya Qur'an iwe nyepesi kufahamika, lakini je, yuko anayekumbuka?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي
وَنُذُرِ
18. Walikadhibisha
kina Adi, basi ilikuwaje adhabu yangu na maonyo yangu?
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا
صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
19. Hakika
tuliwapelekea upepo mkali katika siku ya nuksi iendeleayo.
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ
نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
20. Ukiwang'oa
watu kama kwamba ni magogo ya mitende yaliyong'olewa.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
21. Basi ilikuwaje
adhabu yangu na maonyo yangu.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
22. Na kwa hakika
tumeifanya Qur'an iwe nyepesi kufahamika, lakini je, yuko anayeikumbuka?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
23. Thamudi waliwakadhibisha
waonyaji.
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا
نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
24. Na wakasema:
Je, tumfuate mtu mmoja miongoni mwetu! kwa hakika ndipo tutakuwa katika upotovu
na kichaa.
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا
بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
25. Je,
ameteremshiwa ukumbusho kati yetu? bali yeye ni muongo ajivunaye.
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ
الْأَشِرُ
26. Watajua kesho
ni nani muongo ajivunaye.
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً
لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
27. Kwa hakika
tutampeleka ngamia jike ili kuwajaribu, basi uwaangalie na usubiri.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ
بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
28. Na uwaambie
kuwa maji yamegawanywa baina yao, kila (sehemu ya) maji itahudhuriwa.
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
29. Basi wakamwita
rafiki yao naye akashika (upanga) akamkata (ngamia) miguu.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
30. Basi ilikuwaje
adhabu yangu na maonyo yangu!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً
وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
31. Kwa hakika
tuliwapelekea mngurumo mmoja tu, basi wakawa kama majani makavu yaliyosagika.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
32. Na bila shaka
tumeifanya Our'an iwe nyepesi kufahamika, lakini je, yuko anayeikumbuka?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
33. Watu wa Luti
waliwakadhibisha waonyaji.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا
إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
34. Hakika sisi
tuliwapelekea tufani ya mawe isipokuwa wafuasi wa Luti, tukawaokoa karibu na
alfaiiri.
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي
مَن شَكَرَ
35. Kwa neema
iliyotoka kwetu, hivyo ndivyo tunavyomlipa anayeshukuru.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا
فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
36. Na kwa hakika
yeye aliwaonya adhabu yetu, lakini (wao) waliyatilia shaka maonyo.
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ
فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
37. Na wakamtaka
asiwaangalie wageni wake, ndipo tukayapofusha macho, basi onjeni adhabu yangu
na maonyo yangu.
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ
مُّسْتَقِرٌّ
38. Na kwa hakika
adhabu iendeleayo ikawafikia asubuhi.
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
39. Basi onjeni
adhabu yangu na maonyo yangu.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
40. Na bila shaka
tumeifanya Qur'an iwe nyepesi kufahamika, lakini je, yuko anayeikumbuka?
وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
41. Na kwa hakika
Waonyaji waliwafikia watu wa Firaun.
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا
فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
42. Wakakadhibisha
Aya zetu zote, kwa hiyo tukawaadhibu kwa adhabu ya Mwenye nguvu, Mwenye uwezo.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ
أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ
43. Je, makafiri
wenu ni bora kuliko hao, au je, yameandikwa Vitabuni kwamba nyinyi mtaachwa?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
44. Au wanasema:
Sisi ni wengi na tunaweza kujinusuru.
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
45. (Waambie);
Wingi (wao huo) karibu watashindwa na watageuza migongo.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ
أَدْهَى وَأَمَرُّ
46. Lakini Kiyama
ndio wakati wao, na saa hiyo ni nzito sana na chungu sana.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
47. Bila shaka
waovu wamo katika upotovu na kichaa.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى
وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
48. Siku watakayokokotwa
Motoni kifudi fudi; Onjeni mguso wa Jahannam.
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
49. Kwa hakika
sisi tumekiumba kila kitu kwa kipimo.
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ
بِالْبَصَرِ
50. Na haiwi amri
yetu ila moja tu, kama kukapua macho.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ
مِن مُّدَّكِرٍ
51. Na bila shaka
tumekwisha waangamiza wenzenu, lakini je, yuko anayekumbuka?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
52. Na kila jambo
walilofanya limo madaftarini.
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
53. Na kila kidogo
na kikubwa kimeandikwa.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
54. Bila shaka
wamchao (Mwenyeezi Mungu) watakuwa katika Mabustani na mito.
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ
مُّقْتَدِرٍ
55.
Katika makalio ya haki kwa Mfalme Mwenye uweza.
No comments:
Post a Comment