Sunday, July 6, 2014

STUDY OF TRANSLATION (LL330)




TOPIC 3


MUBARAKA A HAMAD (BRO. MUBA)
1.      WHAT IS AN IDIOM?
According to Webster`s Dictionary, an idiom is an expression whose meaning cannot be predicted from the usual meanings of its constituents element.

Also it can be defined as words, phrases, or expressions that cannot be taken literally hence when used in ever day languages, they have meaning other than the basic one found in a dictionary.

T.C. Cooper, said, an idiom can have literal meaning, but its alternate figurative meaning must be understood metaphorically. For example, break a leg”;

The lateral meaning is, someone commands someone else to break a bone in his or her leg, and he or she should probably go to doctor afterwards to get affixed. But, idiomatic meaning is, do your best and do well. It is often used by actors telling each other to “break a leg” before they go out of the stage to perform.

Apart from literal and metaphorical meaning, idioms can be identified by number of characteristics, as identified by Michel Berman (2000), as follow.

Firstly, we cannot normally change the words, their order, or their grammatical forms in the same way as changing non idiomatic expression. In other words, idioms are basically fixed expression. Take a look of the following; “have other fish to fry” this idiom means that, to have something to do that is more important or profitable. However we could not say “have other salmon to fry” or other fish is to be fried. “Kick the bucket” means die, but you cannot say “kick the pail”.

Secondly, the meaning of idioms is metaphorical rather than literal. It is not a result of compositional function of their parts. For examples, cat nap, which means short sleep, cut a rug – means dance, cut a cheese – means to pass gas, fart, or to break wind.

 Thirdly, the grammatical form of idiom is invariable and fixed. The process of substitution is not allowed and passive construction cannot be formed.

Generally, idioms are very intricate expressions to translate into another language, the reason behind is that, idioms are cultural bound, and the meaning is rather metaphorical than literal, and hence they should not translated word for word. 

Idioms are like metaphors, there meaning is hidden and you need to know what idea the whole idioms carries because disserting into words and trying to work out their meaning will not give you any clue. 

If such a case, you may ask yourself if there is any golden rule to follow as a translator, but the golden rule is that, when it comes to translating idiomatic expression, do not create anything on your own by translating it word for word, what you need to do is to find the closest equivalents in the target language, use a good dictionary, ask native speakers, or try your luck in internet search.


2.      WHAT IS A NEOLOGYSIM?
 A neologism cams from two Greek word (néo-), meaning "new", and (lógos), meaning "speech, utterance") 

Therefore, a neologism is the name for a newly coined term, word, or phrase that may be in the process of entering common use, but has not yet been accepted into mainstream language. Neologisms are often directly attributable to a specific person, publication, period, or event.

Examples; chakachua, kasheshe, mdananda and ungo (all from Swahili language).

 TYPES OF DICTIONARY

1.     MONOLINGUAL LEARNER'S DICTIONARY (MLD)
Is a type of dictionary designed to meet the reference needs of people learning a foreign language. MLDs are based on the premise that language-learners should progress from a  bilingual dictionary to a monolingual one as they become more proficient in their target language 

but that general-purpose dictionaries are inappropriate for their needs. Dictionaries for learners include information on grammar, usage common errors, collocation, and pragmatics, which is largely missing from standard dictionaries, because native speakers tend to know these aspects of language intuitively.  

The first English MLD, published in 1935, was the New Method English Dictionary by Michal West and James Endicott, a small dictionary using a restricted defining vocabulary of just 1490 words.  

Probably the best-known English monolingual dictionary for advanced learners is the Oxford Advanced Learner`s Dictionary.   It was originally published in Japan in 1942 as The Idiomatic and Syntactic Dictionary of English, written by A.S. Hornby and two collaborators. In contrast to the bilingual dictionary, a monolingual dictionary defines words and phrases instead of translating them.

2.      A BILINGUAL DICTIONARY OR TRANSLATION DICTIONARY.
Is a specialized dictionary used to translate words, or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages. Bidirectional bilingual dictionaries usually consist of two sections, each listing words and phrases of one language alphabetically along with their translation. In addition to the translation, a bilingual dictionary usually indicates the the part of speech, gender, verb type, declension modal and other grammatical clues to help a non-native speaker use the word. 

Other features sometimes present in bilingual dictionaries are lists of phrases, usage and style guides, verb tables, maps and grammar references. 

3.     MULTILINGUAL DICTIONARY.

Multilingual dictionaries are closely related to bilingual dictionaries. In a multilingual dictionary, you look up a word or phrase in one language and are presented with the translation in several languages. Multilingual dictionaries can be arranged alphabetically or words can be grouped by topic. When grouped by topic, it is common for a multilingual dictionary to be illustrated.

4.       ENCYCLOPEDIC DICTIONARY

An encyclopedic dictionary is a type of dictionary which typically includes a large number of short listings, arranged alphabetically, and discussing a wide range of topics.

Encyclopedic dictionaries can be general, containing articles on topics in many different fields; or they can specialize in a particular field, such as art, Biography, law, Medicine or Philosophy.

They may also be organized around a particular academic, cultural, ethnic, or national perspective.
A dictionary is primarily focused on words and their definition, and typically provides limited information, analysis of different forms, and an etymology (in more complete dictionaries) for the word defined. Hence, while it may offer a definition, it may leave the reader still lacking in understanding the meaning or import of a term, and how the term relates to a broader field of knowledge.

An encyclopedia, on the other hand, seeks to discuss each subject in more depth and convey the accumulated knowledge on that subject. This characteristic is especially true of those encyclopedias with long monographs on particular subjects, such as the first ten editions of the Encyclopedia Britannica. While often organized alphabetically, some encyclopedias were not.

Compared to a dictionary, the encyclopedic dictionary offers a more complete description and a choice of entries selected to convey a range of knowledge. Compared to an encyclopedia, the encyclopedic dictionary offers ease of use, through summarized entries and in some cases more entries of separate terms; and often reduced size, and the reduced publishing and purchase cost that implies.

5.     THESAURUS
 The word "thesaurus" is derived from a Greek word (thēsauros) since 16th-century,  generally meaning a collection of things which are of big importance or value. 

A thesaurus is a reference book that lists words grouped together according to similarity of meaning (containing synonyms and sometimes antonyms), in contrast to a dictionary, which provides definitions  for words, and generally lists them in alphabetical order. 

According to Peter Roget, the main purpose of such reference works is to help the user “to find the word, or words, by which [an] idea may be most fitly and aptly expressed” 
Although including synonyms, a thesaurus should not be taken as a complete list of all the synonyms for a particular word.

The entries are also designed for drawing distinctions between similar words and assisting in choosing exactly the right word. Unlike a dictionary, a thesaurus entry does not give the definition of words.

METAPHOR / SITIARI

A metaphor is a figure of speech that describes a subject by asserting that it is, on some point of comparison, the same as another otherwise unrelated object. In simpler terms, a metaphor compares two objects/things without using the words "like" or "as".
Common types
  • A dead metaphor is one in which the sense of a transferred image is absent. Examples: "to grasp a concept" and "to gather what you've understood" use physical action as a metaphor for understanding. Most people do not visualize the action—dead metaphors normally go unnoticed. Some people distinguish between a dead metaphor and a cliché. Others use "dead metaphor" to denote both.
  • A mixed metaphor is one that leaps from one identification to a second identification inconsistent with the first.   
  •  
Examples of metaphor are;
1. My brother was boiling mad. (This implies he was very, very angry.)
2. The assignment was a breeze. (This implies that the assignment was very easy to do.)
3. it’s going to be clear skies from now on. (This implies that clear skies are not a threat)
4. The skies of his future began to darken. (Darkness is a threat; therefore, this implies that something negative will probably happen to him.)
5. Her voice is music to his ears. (This implies that he feels happy each time he hears her voice.)
 6. Life is a journey. (This implies that in life there are always going to be ups and downs, challenges, moments of success and moments of failure...just like a journey.)


DIFFERENCE BETWEEN METAPHOR (SITIARI) AND SIMILE (TASHBIHA)

Let us look at these few examples, which will hopefully help to illustrate this difference clearly.
  1. Life is a journey.
  2. Life is like a journey.
  3. Life is as eventful as a journey.
As stated in the previous section, the first example is the metaphor, whereas the second and third examples are both similes. One simple way of remembering the distinction is to bear in mind that a simile generally includes like or as, whilst in the case of a metaphor the writer says that something actually IS something else.
In mathematical terms here's how one can describe it:
Metaphor: something IS EQUAL TO something else.
Simile: something is APPROXIMATELY EQUAL to something else.

A PROVERB /METHALI.

A proverb is derived from Latin word (proverbium), which can be defined in different ways, according to linguistic scholars;
According to Lord John Russell (c. 1850) “A proverb is the wit of one, and the wisdom of many.” 

Mieder says, a proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation.

Proverbs are often borrowed from similar languages and cultures, and sometimes come down to the present through more than one language. 
Examples:
Haste makes waste.
A stitch in time saves nine.
Ignorance is bliss
Those who live in glass houses shouldn't throw stones.
A bird in the hand is worth two in the bush
A rolling stone gathers no moss
A poor working man blames his tools.

POEM

A poem is an arrangement of words containing meaning and musicality. Most poems take the form of a series of lines separated into groups called stanzas. A poem can be rhyming or non rhyming, with a regular meter or a free flow of poly rhythms. There is debate over how a poem should be defined, but there is little doubt about its ability to set a mood.

Poem is identifiable by its literary and musical elements. For example, metaphor and alliteration are common in many poems.
Another hallmark of a poem is its brevity, or ability to say much in few words. This requires layered meaning, as in the use of symbolism. A common example of symbolism is the bald eagle, which is a bird, but in the United States also represents the nation as a whole.
A poem need not rhyme or contain a consistent meter to qualify as such, but those elements are also common to many poems.

FEATURES. 

A poem can contain any number of features. Usually a poem is broken down into lines and stanzas. They can contain full sentences or just fragments, or a combination. The rules of grammar can be stretched, but this skill is a bit mysterious. Many poets maintain that a poem must demonstrate mastery over one's vernacular even while circumventing it. A poem can be happy or sad, simple or complex, traditional or rebellious.

AN EXPERT
An expert is a person having or showing special skill or knowledge because of what he has been taught or what he has experienced

An expert can be skilled person in a particular field, or someone having, involving, or displaying special skill or knowledge derived from training or experience. As a translator he or she must consult an expert (someone with some degree of knowledge or translation experience, or someone with cultural experience.   

SPECIALIZED TEXTS
Specialized texts are special text which are precise, more concise, and more systematic. Precision is a discreet feature. Only experts can control it.

A GLOSSARY
A glossary, also known as a vocabulary, or clavis, is an alphabetical list of terms in a particular domain of knowledge with the definitions for those terms. Traditionally, a glossary appears at the end of a book and includes terms within that book that are either newly introduced, uncommon, or specialized. While glossaries are most-commonly associated with non-fiction books, in some cases, fiction novels may come with a glossary for unfamiliar terms.
In a general sense, a glossary contains explanations of concepts relevant to a certain field of study or action. 
   

No comments:

Post a Comment